Sylviane Dupuis

Sylviane Dupuis

Contemporary Poetry
French

Homepage
->ROMA 1989

Translations: de

->
->PRAHA 1990

Translations: de

->
->DOUBLE TOMBEAU

Translations: de

->
->OÙ DANSER?

Translations: de

->
->UMNACHTUNG

Translations: de

->
->L’HOMME INACHEVE

Translations: de

->
->TOMBEAU DE FRANÇOIS COUPERIN

Translations: de

->
->JAZZ

Translations: de

->
->ART POETIQUE

Translations: de

->
->TABULA RASA

Translations: de

->

Sylviane Dupuis

Audio 

You can read this poem in the following translations:

TANZPLATZ (German)

OÙ DANSER?

L’impalpable splendeur de toujours
erre au coeur d’aujourd’hui
éperdue, se cognant
au vide
	cherchant âme
qui vive, dans le noir
dans l’ossuaire de nos rêves

– et où danser
Top

© La Dogana

From: Géométrie de l’illimité

La Dogana, Genève 2000

Audio production: 2002 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin