Tomas Tranströmer

Tomas Tranströmer

Contemporary Poetry
Swedish

Homepage
->Dygnkantring

Translations: de sl mk ru bs

->
->Allegro

Translations: tr de fa mk ru bs

->
->Från mars –79

Translations: tr de fa mk ru bs

->
->Schubertiana

Translations: tr de mk ru bs

->
->Romanska bågar

Translations: de fa mk ru bs

->
->Osäkerhetens rike

Translations: de fa sl mk ru bs

->

Tomas Tranströmer

Audio 

You can read this poem in the following translations:

Carstvo nesigurnosti (Bosnian)
Das Reich der Unsicherheit (German)
ЦАРСТВО НА НЕСИГУРНОСТ (Macedonian)
Царство неуверенности (Russian)
Kraljestvo nevarnosti (Slovenian)
سرزمین نا امنی (Farsi)

Osäkerhetens rike


Byråchefen lutar sig fram och ritar ett kryss
och hennes örhängen dinglar som damoklessvärd.

Som en spräcklig fjäril blir osynlig mot marken
flyter demonen ihop med den uppslagna tidningen.

En hjälm som bärs av ingen har tagit makten.
Modersköldpaddan flyr flygande under vattnet.


Top

© Tomas Tranströmer

From: Sorgegondolen

Bonnier, Stockholm 1996

Audio production: Recorded by Swedish Radio SR, Swedish Television SVT and Bonnier Audio.
© Bonnier Auido 2006, Sveriges Radio, Sveriges Television © Tomas Tranströmer