Ulrike Draesner

Ulrike Draesner

Contemporary Poetry
German

Homepage
->frühsprachen

Translations: fi lt fr es en

->
->glasbau, die schenkel

Translations: fi fr es no en

->
->bahn übern bogen

Translations: lt fr en zh es bg nl it no tr

->
->op

Translations: fi en zh

->
->forsythien, die knallgelb, noch blattlos, ihr würfeln

Translations: fr nl no en

->
->hyazinthenkolik

Translations: it en fr no

->
->winternacht

Translations: fi en ar

->
->von grammatik

Translations: it en no rm

->
->[penelope]

Translations: en it nl fr no

->
->daddy longbein

Translations: en fr es

->

Ulrike Draesner

Audio 

You can read this poem in the following translations:

LEIKKAUS (Finnish)
op (English)
手術 (Chinese)

op

(narkose)

	

morphiumbienen
ihre gelbschwarzen streifen
ein glibbriger klacks
in die vene gespritzt -
schon hebt sich ein haariges bein
senkt sucht (so sehr behaart)
(doch ohne flaum) ein zweites
(als wär es bestäubt)
das den steiß umschließt
den ausschießenden kopf,
morphiumbienen, 
narkoseschwämmchen
tunken uns ein.

sie spritzen dich mir
zwischen den beinen
aus, kind, blümchen,
"nackter strand", je nachdem, 
es spult sich ab, 
in uns, wo "du", strang 
faser riß, als "lila licht",
vielleicht, "dereinst", 
auf einem hügel sitzt,
"in diesen regionen" 
pronomenlos
ein paar, unten, am strand
das dich wiederzeugt
während du
honigkugeln rollst
oder elektrizität oder gedanken
in der biene, in der spinne, 
im lichtlosen see.
 
Top

© beim Verlag

From: für die nacht geheuerte zellen

Luchterhand, München 2001

Audio production: 2001, M. Mechner, literaturWerkstatt berlin