Zoë Skoulding

Zoë Skoulding

Contemporary Poetry
English

Homepage
->Building Site

Translations: de cz sl

->
->Tower

Translations: de cz

->
->You Will Live in Your Own Cathedral

Translations: de cz sl

->
->The Old Walls

Translations: de cz

->
->The Building Constructed from its Own Fall

Translations: de cz

->
->Castle

Translations: de

->
->The New Bridge

Translations: de sl

->
->The House Where it is Impossible Not to Fall in Love

Translations: de

->
->Astrolaire

Translations: de

->
->Underpass

Translations: de

->

Zoë Skoulding

Audio 

You can read this poem in the following translations:

unterführung (German)

Underpass


a wave on gut strings
changes phase at each
slam into polished stone
as skaters echo in the 
bahnhof air caught 
in their bodies as a 
gulp on windpipe 
slap of board vibrating 
in the ear I lose bearings 
underground come out 
two streets later how far 
out of place a question 

of the balance between 
echoes under stone
white-knuckle saunters 
through the streets and 
out of the rubble angels 
free from gravity 
gilt catching the light 
the wall down the
movement of internal
displacement fractures
the wall a sentence 
crumbling into air


Top

© Zoë Skoulding

Audio production: Literaturwerkstatt Berlin 2009