Zoë Skoulding

Zoë Skoulding

Contemporary Poetry
English

Homepage
->Building Site

Translations: de cz sl

->
->Tower

Translations: de cz

->
->You Will Live in Your Own Cathedral

Translations: de cz sl

->
->The Old Walls

Translations: de cz

->
->The Building Constructed from its Own Fall

Translations: de cz

->
->Castle

Translations: de

->
->The New Bridge

Translations: de sl

->
->The House Where it is Impossible Not to Fall in Love

Translations: de

->
->Astrolaire

Translations: de

->
->Underpass

Translations: de

->

Zoë Skoulding

Audio 

You can read this poem in the following translations:

Budeš bydlet ve vlastní katedrále (Czech)
Du wirst in deiner eigenen Kathedrale leben (German)
Živel boš v svoji katedrali (Slovenian)

You Will Live in Your Own Cathedral


The cathedral of sand is a storm
trickling through fingers, loose between roots, 
or a single grit in the eye.

The cathedral of trees is built of mottled wings 
and daubs of light on trunks or the carved 
names of lovers surviving love.

The cathedral of letters trembles at the edges 
of paper curling and yellowing 
under the force of gravity or promises.

The cathedral of words is buttressed
against the pressure of lips falling open 
on air caught in a windpipe.

The cathedral of winds whispers 
through airwaves, cables or repeated loops
in the pitch glissando of speech.
 
The cathedral of books is on fire, its tongues 
rushing into wind as charred pages 
sweep up to settle in the dark, like snow.

The cathedral of glass is misted over
by the scratch of voices wearing it to sand. 


Top

© Zoë Skoulding

Audio production: Literaturwerkstatt Berlin 2009