Zoë Skoulding

Zoë Skoulding

Contemporary Poetry
English

Homepage
->Building Site

Translations: de cz sl

->
->Tower

Translations: de cz

->
->You Will Live in Your Own Cathedral

Translations: de cz sl

->
->The Old Walls

Translations: de cz

->
->The Building Constructed from its Own Fall

Translations: de cz

->
->Castle

Translations: de

->
->The New Bridge

Translations: de sl

->
->The House Where it is Impossible Not to Fall in Love

Translations: de

->
->Astrolaire

Translations: de

->
->Underpass

Translations: de

->

Zoë Skoulding

Audio 

You can read this poem in the following translations:

Budova vystavěná z vlastního pádu (Czech)
Das aus seinem Zusammenbruch errichtete Gebäude (German)

The Building Constructed from its Own Fall


Our feet drag with the effort of 
holding it all up. Or is this 

weight the way it holds us
down? It begins with an echo,

then a footprint in rubble, 
dust gathered into clouds

that churn into a storm
before the ground unsettles, 

loose bricks flying up 
in the repulsion of forces – 

upper storeys rocket 
from billows of cement 

bound in the blast as walls 
heave themselves together, 

steel unbuckles, cracks 
in the concrete disappear. 

Hard to say whether this is 
destruction or creation 

as the building rises to a tremor, 
the shape of itself shifting

into true, the core straight
above its foundation –

a split second of balance 
before the fuse lit in a place 
that used to be the future.


Top

© Zoë Skoulding

Audio production: Literaturwerkstatt Berlin 2009