Bienvenue à votre seánce personnelle de lecture de poésie...
Lyrikline.org est la plate-forme internet où l'on peut écouter des poèmes et les lire tant dans la langue originale que dans diverses traductions: un concert de vers lus par la voix et dans la langue de l'auteur.
Pas moins de 862 poètes, 7.844 poèmes et 58 langages sont déjà disponibles ainsi que 10.660 traductions en 55 langages!
les nouvelles voix:
Horácio Costa (Portugais)
Marcos Siscar (Portugais)
Érica Zíngano (Portugais)
le juin 07 2013
Maarten Inghels (Néerlandais)
Maud Vanhauwaert (Néerlandais)
le juin 06 2013
Ayana Erdal (Hebrew)
le juin 05 2013
Čarna Popović (Serbe)
Lucija Stupica (Slovène)
le juin 04 2013
Ror Wolf (Allemand)
le juin 03 2013
Hinemoana Baker (Anglais)
Glenn Colquhoun (Anglais)
Chris Price (Anglais)
le juin 02 2013
Doris Runge (Allemand)
le juin 01 2013
Mark Boog (Néerlandais)
Daan Doesborgh (Néerlandais)
le mai 31 2013
Ann Cotten (Allemand)
Barbara Köhler (Allemand)
Christian Lehnert (Allemand)
le mai 30 2013
Ernest Farrés (Catalan)
Marta Pessarrodona (Catalan)
Josep Piera (Catalan)
Susanna Rafart (Catalan)
le mai 22 2013
Paul Claes (Néerlandais)
Lut De Block (Néerlandais)
Roger M.J. De Neef (Néerlandais)
Peter Ghyssaert (Néerlandais)
Ruth Lasters (Néerlandais)
Peter Theunynck (Néerlandais)
le mai 14 2013
Dirceu Villa (Portugais)
le mai 02 2013
... C'est le poete lui même que vous allez entendre - qui d'autre sinon lui?
Les poèmes doivent être dits à voix haute, et les poèmes veulent être entendus. Dits à voix haute, ils dévoilent leur musicalité. Où que ce soit dans le monde et quelle que soit la langue dans laquelle il est exprimé, le poème est reconnaissable en tant que tel par la forme de son langage, parce qu'il est le concert des mots.
lyrikline.org réalise ce qui semblait impossible : la plus vieille forme d'expression artistique littéraire - la poésie - et le plus jeune des médias de communication - internet - se sont rencontrés. Il suffit d'appuyer sur une touche et déjà la voix de la poésie s'élève et c'est l'auteur de l'oeuvre lui-même qui la lit, dans la langue d'origine.
Tout ce qui constitue un poème, le son, la mélodie, le rythme, est transformé en musique grâce à la voix humaine.
Naturellement, les poèmes renferment le monde entier et ils ont une signification. Vous pouvez lire le poème en traduction, comme dans une publication multilingue.
lyrikline.org vous propose aussi bien l'accès à une liste alphabétique de tous les poètes présents sur le site que l'entrée dans les diverses langues et dans les différentes éditions qui le constituent : la poésie contemporaine, l'héritage à écouter, la poésie pour les enfants et la poésie visuelle.
De plus, vous trouverez sur lyrikline.org des informations sur les auteurs et leur oeuvre, des nouvelles d'actualité, un livre d'or, une liste internationale d'accès et des fonctions de recherche.
lyrikline.org a été lancé en novembre 1999 et est en permanente évolution. De nouveaux poètes rejoignent constamment cette plate-forme unique et nous travaillons à ce que vous puissiez y trouver toujours plus de poèmes dans toujours plus de langues.
Voulez-vous en savoir plus sur les arrière-plans, les parties prenantes et les partenaires de lyrikline.org ? Ne voulez-vous pas écrire dans le livre d'or? Avez-vous d'autres questions?
Nous vous souhaitons de bien profiter de lyrikline.org et d'en tirer beaucoup de plaisir.



