deutsch | english | français | slovenščina | العربية
home
Zvonko Maković

Zvonko Maković

La poésie contemporaine
Croatian

Homepage
All about poetry and lyrikline.org
Thursday, 30. May 2013
Uncategorized
The annual Poetry Festival in Berlin is getting close. It will take place from June 7 to 15, 2013. And for all who can not wait to discover new voices we will present until then as a kind of run-up every day new poets on lyrikline. Find out more [...]
Wednesday, 22. May 2013
Autoren / poets
Dear friends, the Berlin poetry festival has started a crowdfunding campaign for a photo project that includes 47 poets from 47 European countries with a number of ‘lyrikline poets’ among them, like Laurynas Katkus, Sabine Scho, Nikola [...]
Friday, 19. April 2013
Autoren / poets
Better late than never… Today I took some pictures in my workspace, but I wasn’t happy with the result. Then I remembered that I still had some pictures, taken two years ago by Rozalie Hirs (April 15, 2011). I’m sending you one of [...]
Friday, 12. April 2013
Autoren / poets
Am 3. April 2013 hat die Berliner Lyrikerin Monika Rinck den diesjährigen Peter-Huchel-Preis erhalten.  Ausgezeichnet wurde ihr Band “Honigprotokolle”, erschienen bei Kookbooks, als herausragende Neuerscheinung des Jahres 2012 [...]
Tuesday, 26. March 2013
Autoren / poets
I am currently living upstate, away from the city. I’ve been here for 4 years with my wife and boy after living in New York City my entire life. I commute almost everyday to my job and have found that my writing happens in between the places I land [...]

Bienvenue à votre seánce personnelle de lecture de poésie...

Lyrikline.org est la plate-forme internet où l'on peut écouter des poèmes et les lire tant dans la langue originale que dans diverses traductions: un concert de vers lus par la voix et dans la langue de l'auteur.

Pas moins de 862 poètes7.844 poèmes et 58 langages sont déjà disponibles ainsi que 10.660 traductions en 55 langages!

les nouvelles voix:

Horácio Costa (Portugais)
Marcos Siscar (Portugais)
Érica Zíngano (Portugais)
  le juin 07 2013

Maarten Inghels (Néerlandais)
Maud Vanhauwaert (Néerlandais)
  le juin 06 2013

Ayana Erdal (Hebrew)
  le juin 05 2013

Čarna Popović (Serbe)
Lucija Stupica (Slovène)
  le juin 04 2013

Ror Wolf (Allemand)
  le juin 03 2013

Hinemoana Baker (Anglais)
Glenn Colquhoun (Anglais)
Chris Price (Anglais)
  le juin 02 2013

Doris Runge (Allemand)
  le juin 01 2013

Mark Boog (Néerlandais)
Daan Doesborgh (Néerlandais)
  le mai 31 2013

Ann Cotten (Allemand)
Barbara Köhler (Allemand)
Christian Lehnert (Allemand)
  le mai 30 2013

Ernest Farrés (Catalan)
Marta Pessarrodona (Catalan)
Josep Piera (Catalan)
Susanna Rafart (Catalan)
  le mai 22 2013

Paul Claes (Néerlandais)
Lut De Block (Néerlandais)
Roger M.J. De Neef (Néerlandais)
Peter Ghyssaert (Néerlandais)
Ruth Lasters (Néerlandais)
Peter Theunynck (Néerlandais)
  le mai 14 2013

Dirceu Villa (Portugais)
  le mai 02 2013

... C'est le poete lui même que vous allez entendre - qui d'autre sinon lui?

Les poèmes doivent être dits à voix haute, et les poèmes veulent être entendus. Dits à voix haute, ils dévoilent leur musicalité. Où que ce soit dans le monde et quelle que soit la langue dans laquelle il est exprimé, le poème est reconnaissable en tant que tel par la forme de son langage, parce qu'il est le concert des mots.

lyrikline.org réalise ce qui semblait impossible : la plus vieille forme d'expression artistique littéraire - la poésie - et le plus jeune des médias de communication - internet - se sont rencontrés. Il suffit d'appuyer sur une touche et déjà la voix de la poésie s'élève et c'est l'auteur de l'oeuvre lui-même qui la lit, dans la langue d'origine.
Tout ce qui constitue un poème, le son, la mélodie, le rythme, est transformé en musique grâce à la voix humaine.

Naturellement, les poèmes renferment le monde entier et ils ont une signification. Vous pouvez lire le poème en traduction, comme dans une publication multilingue.

lyrikline.org vous propose aussi bien l'accès à une liste alphabétique de tous les poètes présents sur le site que l'entrée dans les diverses langues et dans les différentes éditions qui le constituent : la poésie contemporaine, l'héritage à écouter, la poésie pour les enfants et la poésie visuelle.

De plus, vous trouverez sur lyrikline.org des informations sur les auteurs et leur oeuvre, des nouvelles d'actualité, un livre d'or, une liste internationale d'accès et des fonctions de recherche.

lyrikline.org a été lancé en novembre 1999 et est en permanente évolution. De nouveaux poètes rejoignent constamment cette plate-forme unique et nous travaillons à ce que vous puissiez y trouver toujours plus de poèmes dans toujours plus de langues.

Voulez-vous en savoir plus sur les arrière-plans, les parties prenantes et les partenaires de lyrikline.org ? Ne voulez-vous pas écrire dans le livre d'or? Avez-vous d'autres questions?

Nous vous souhaitons de bien profiter de lyrikline.org et d'en tirer beaucoup de plaisir.